സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 4:17
MOV
17. നൊടിനേരത്തേക്കുള്ള ഞങ്ങളുടെ ലഘുവായ കഷ്ടം അത്യന്തം അനവധിയായി തേജസ്സിന്റെ നിത്യഘനം ഞങ്ങൾക്കു കിട്ടുവാൻ ഹേതുവാകുന്നു.



KJV
17. For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding [and] eternal weight of glory;

KJVP
17. For G1063 our G2257 light G1645 affliction, G2347 which is but for a moment, G3910 worketh G2716 for us G2254 a far more exceeding G2596 G5236 G1519 G5236 [and] eternal G166 weight G922 of glory; G1391

YLT
17. for the momentary light matter of our tribulation, more and more exceedingly an age-during weight of glory doth work out for us --

ASV
17. For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

WEB
17. For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

ESV
17. For this slight momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,

RV
17. For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

RSV
17. For this slight momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,

NLT
17. For our present troubles are small and won't last very long. Yet they produce for us a glory that vastly outweighs them and will last forever!

NET
17. For our momentary, light suffering is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison

ERVEN
17. We have small troubles for a while now, but these troubles are helping us gain an eternal glory. That eternal glory is much greater than our troubles.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 4:17

  • നൊടിനേരത്തേക്കുള്ള ഞങ്ങളുടെ ലഘുവായ കഷ്ടം അത്യന്തം അനവധിയായി തേജസ്സിന്റെ നിത്യഘനം ഞങ്ങൾക്കു കിട്ടുവാൻ ഹേതുവാകുന്നു.
  • KJV

    For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
  • KJVP

    For G1063 our G2257 light G1645 affliction, G2347 which is but for a moment, G3910 worketh G2716 for us G2254 a far more exceeding G2596 G5236 G1519 G5236 and eternal G166 weight G922 of glory; G1391
  • YLT

    for the momentary light matter of our tribulation, more and more exceedingly an age-during weight of glory doth work out for us --
  • ASV

    For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;
  • WEB

    For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;
  • ESV

    For this slight momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,
  • RV

    For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;
  • RSV

    For this slight momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,
  • NLT

    For our present troubles are small and won't last very long. Yet they produce for us a glory that vastly outweighs them and will last forever!
  • NET

    For our momentary, light suffering is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison
  • ERVEN

    We have small troubles for a while now, but these troubles are helping us gain an eternal glory. That eternal glory is much greater than our troubles.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References